查看原文
其他

围绕台湾的较量

印闲生 织造短评
2024-10-31

在围绕台湾问题的外交较量里,中方最常见的表述叫做“敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定”,美方此时则会有一长串的表述——“依照《与台湾关系法》、中美三个联合公报及六项保证……

美国人很狡猾,只有在正式场合或书面场合下他才会把话讲全,其他口头场合多采用“分别表述”的方式:跟大陆谈时只提三个联合公报,跟台湾谈时只提《与台湾关系法》和六项保证。

按照美国国内政治惯例,中美三个联合公报和六项保证皆属于政策声明,效力位列《与台湾关系法》之下;而像2022年下半年引起巨大关注的《台湾政策法》,即是美国国会希望对《与台湾关系法》做全面升级,一旦通过将成为指导白宫处理台湾问题的纲领性文件,影响可想而知。

回顾历史,中美有关台湾法理问题的争议贯穿在整个交往过程中,接下来便聊聊这段恩怨往事。

尼克松与周恩来在杭州西湖公园,1972年

中美三个联合公报的时间跨度有整整十年,分别为:

《上海公报》,1972年2月
《中美建交公报》,1979年1月
《八一七公报》,1982年8月

其中,里根时期授意签署的《八一七公报》全称《中美就解决美国向台出售武器问题的公告》,“逐步减少对台武器出售,并经过一段时间最后解决”的说法便是来自这份文件。

总体而言,《八一七公报》主要局限于对台军售问题,中美关于台湾法理定位的角力主要发生在前两份公报中。

《上海公报》(1972年2月28日)

美国方面声明:美国认知到,在台湾海峡两边的所有中国人都认为只有一个中国,台湾是中国的一部分。美国政府对这一立场不提出异议。

The US side declared: The United States acknowledges that all Chinese on either side of the Taiwan Strait maintain there is but one China and that Taiwan is a part of China. The United States Government does not challenge that position.

《中美建交公报》(1978年12月16日)

美利坚合众国承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府……美利坚合众国政府承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分。

The United States of America recognizes the Government of the People's Republic of China as the sole legal Government of China.……The Government of the United States of America acknowledges the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.

大家仔细看《中美建交公报》中美方的外交术语,在承认中华人民共和国是中国的唯一合法政府这一立场上,美国用了“recognizes”,而在确认台湾是中国的一部分时,用了“acknowledges”(与《上海公报》一致)。

中文稿同样充满玄机,《上海公报》与“The United States acknowledges相匹配的是“美国认知到”,《中美建交公报》与同一术语相匹配的则是“美利坚合众国政府承认”。

据原外交部高级翻译施燕华回忆,公报发表前一晚,外交部英文司的办公室里灯火通明,大家逐字逐句检查即将发表的公报措辞,以确保这份历史文件没有任何纰漏。

检查过程中,时任外交部副部长章文晋曾与施燕华沟通过这样一个问题:美方英文版文件出现了“acknowledge”和“recognize”两个不同的单词,中方均翻译为“承认”,是否有不妥之处?

面对章文晋对两个单词之间微妙差距的疑问,施燕华找出了美国韦氏词典与章文晋一起校对。

韦氏词典中,对“acknowledge”的第一个定义就是承认,但同时存在“to accept the truth or existence of (something) usually reluctantly通常不情愿地接受一项事实或某件事情的存在)这样的解释。

二人商量一番最终决定不再修改,以“承认”作为官方表述发表。

此后几十年间,中美为了“承认”还是“认识到”这两种说法打了无数次嘴仗。

中方认为《中美建交公报》并没有规定标准文本,中文本和英文本都是经两国政府签字换文的,具有同等法律效力,不存在中文版是英文版译稿的说法。

美方则认为,英文稿才是对美国有拘束力的条文;2009年11月,美国在台协会主席薄瑞光公开表示:

关于《中美联合公报》所载的“台湾是中国的一部分”,只是“认知中国的立场”,“认知”不代表认可、不代表接受,除了“认知”以外不代表任何意义。

中美《联合公报》标准本底稿(中国国家博物馆图)

时间回到1971年的基辛格秘密访华,美国对于台湾问题的犹豫与纠结,在当时就已经展现的淋漓尽致。

基辛格出发之前,尼克松总统实际上给他拟定好了上、中、下三策:

修改于
继续滑动看下一个
织造短评
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存